Accesibilidad

En el ESFF, estamos comprometidos con hacer que nuestros eventos sean acogedores y accesibles para todas las audiencias.

Aquí presentamos algunas de las medidas que hemos implementado para esto:

  • Intérprete de Lengua de Señas Británicas: en algunas de nuestras proyecciones, contamos con intérpretes durante las introducciones y discusiones. Para obtener más información, consulte nuestro programa.
  • Subtítulos: todas nuestras películas cuentan con subtítulos en inglés. Adicionalmente, en algunas películas —usualmente las que forman parte del tour— contamos con subtítulos para sordos y personas con discapacidad auditiva (SpS).
  • Opciones de entradas gratuitas: disponemos de entradas para personas que brinden asistencia esencial a asistentes con discapacidad.
  • Descuentos: ofrecemos entradas a precio reducido para estudiantes a adultos mayores de 60.
  • Espacios e instalaciones accesibles: colaboramos con sedes que disponen de accesos, asientos, sanitarios e instalaciones diseñadas para todas las personas.
  • Asientos reservados: disponibles para quien los necesite; por favor, contacte con antelación a cualquier miembro del equipo para reservar su lugar.

Si requiere cualquier asistencia o tiene preguntas sobre la accesibilidad, no dude en contactarnos. Estamos aquí para ayudar.

¿Qué es nuevo este año?

  • En las proyecciones en las que no contemos con Sistema de Señas Británico, ofreceremos copias impresas de lo que se diga durante la introducción para quien lo solicite.
  • Durante las discusiones, la audiencia puede enviar sus preguntas a través de nuestras redes sociales para permanecer anónimos o anónimas.

Interpretación BSL

Nos complace ofrecer interpretación en Lengua de Signos Británica (BSL) e inglés en algunas de nuestras proyecciones, gracias a nuestra colaboración con estudiantes de último curso de interpretación de la Universidad Heriot-Watt.

Estos estudiantes están desarrollando actualmente sus habilidades de interpretación simultánea, tanto de BSL a inglés como de inglés a BSL. Esta oportunidad les permite adquirir una valiosa experiencia en un entorno en directo, y agradecemos su apoyo y comprensión mientras continúan creciendo en su trayectoria profesional.

Con esto en mente, le rogamos lo siguiente:

  • No se han realizado solicitudes oficiales de servicios profesionales de interpretación con fines de accesibilidad.
  • Por lo tanto, la interpretación ofrecida no constituye un servicio formal de accesibilidad, sino que forma parte de una oportunidad formativa.
  • Le rogamos que no se graben a los intérpretes mientras están trabajando.

Gracias por respetar esta petición y por apoyar a la próxima generación de intérpretes.

Major Sponsors

All sponsors, supporters and partners.